
Makiさん
2025/02/25 10:00
彼の意見のほうが、より現実的だと感じます を英語で教えて!
会議で二択で提案の意見を聞かれたので、「彼の意見のほうが、より現実的だと感じます」と言いたいです。
回答
・I feel that his idea is more realistic than the other.
「彼の意見のほうが、より現実的だと感じます」は上記のように表すことができます。
I feel that 〜 「〜だと感じる」
realistic 「現実的な」
これらの表現や単語を使うことで現実的だと感じるという部分を表現でき、
than the other は今回のように二択の時に、他の意見(違う人もう一人の意見より)という細かなものに言及できます。
もしより「考えて判断している」と強調したいのであれば、以下のように表すことができます。
I find his idea more realistic than the others.
彼の意見の方がより現実的だと(わかる)感じる。
参考にしてみてください。
回答
・I feel his idea is more realistic.
「彼の意見のほうが、より現実的だと感じます」は上記のように表現します。
feel (動詞):~だと感じる
idea (名詞):考え、意見、アイデア
realistic (形容詞):現実的な
more ~:より~である
例文
A: We have two options on the table: Option A and Option B. What do you think?
A案とB案の2つの選択肢が今出てきています。どう思いますか?
B: After considering both, I feel his idea is more realistic.
両方を考慮すると、私は彼の意見のほうが、より現実的だと感じます。
文法
I feel his idea is more realistic. の部分について
feel, think, know など思う、感じる、知っているといった知覚に関する動詞は 「that 主語+動詞」を伴って使うこともあります。
ですから上記の例文では
feel (that) his idea is ~
のように feel の後ろにあたかも1文(主語+動詞のカタマリ)が置かれているような表現がされています。that 主語+動詞の that は省略しても大丈夫です。
回答
・I feel his opinion is more realistic.
「彼の意見のほうが、より現実的だと感じます」は上記のように表します。
realistic:現実的(形容詞)
「~と感じます」を第一文型(主語[I]+動詞[feel])で主節として、具体内容を示す従属節を第二文型(主語[his opinion]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[more realistic])で構成して続けます。
ご参考で主語を変えて以下の意訳にしてもニュアンスは通じます。
His perspective seems more realistic to me.
彼の視点は私にとってより現実的に思えます。
perspective:考え方、見方(名詞)
通常単数形で用います。
seem:~に見える、思える(自動詞)
二文型(主語[His perspective]+動詞[seems]+補語の形容詞[more realistic])に副詞句(to me:私には)を組み合わせて構成します。