
mnabuさん
2025/04/01 10:00
きりっとした眉が、彼の意思の強さを感じさせる を英語で教えて!
主張をしっかりする同僚の眉毛がきりっとしているので、「きりっとした眉が、彼の意思の強さを感じさせる」と言いたいです。
回答
・His sharp eyebrows give a sense of his strong will.
「きりっとした眉が、彼の意思の強さを感じさせる」は上記のように表現します。
His: 彼の (所有格)
sharp eyebrows: 直訳すると「鋭い眉毛」、(名詞)
give a sense of ~: 「何かを感じさせる」というニュアンス (動詞句)
will: 意思 (名詞)
strong: 強い (形容詞)
sharp には「鋭い」だけでなく、英語では「きりっと整った」「シャープな」というニュアンスもあります。日本語の「きりっとした」にとてもよく対応する形容詞です。だから、sharp eyebrows とすると、「きりっとした眉毛」という自然な表現になります。give a sense of ~ は眉毛が、彼の意思の強さという感覚を与えるという構成になります。
きりっとした眉 → 彼の眉毛の特徴(=「鋭い」「はっきりした」印象)
意思の強さ → 彼の内面的な強さ(strong will)
感じさせる → 見る人にその印象を与える(give a sense)
この要素を英語に分解して考えると下記のようになります。
His sharp eyebrows: きりっとした彼の眉
give a sense of: 感じさせる
his strong will: 彼の強い意志を