hama

hamaさん

2024/12/19 10:00

自然の力強さを感じる を英語で教えて!

雨上がりに土のにおいがして自然を感じたので、「雨上がりの庭は自然の力強さを感じる 」と言いたいです。

0 413
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・I'm in awe of the power of nature.
・The force of nature is incredible.

「自然の力ってすごいなぁ…」と、その雄大さや美しさに圧倒され、感動している気持ちを表すフレーズです。

夕焼けの美しさ、巨大な滝の迫力、嵐の激しさなど、人の力を超えた自然現象を目の当たりにした時に「すごい…」と心から感嘆する、そんな場面で使えます。

The garden after the rain, with that earthy smell, makes me say, "I'm in awe of the power of nature."
雨上がりの庭は、あの土の匂いがして、「自然の力には畏敬の念を抱くよ」って言いたくなる。

ちなみに、「The force of nature is incredible.」は「自然の力ってマジですごいね!」という感動や畏敬の念を表すフレーズだよ。台風や地震のような猛威だけでなく、息をのむような絶景を見た時にも使えるんだ。自然の圧倒的なパワーを目の当たりにして、思わず言葉が出ちゃう、そんな時にピッタリだよ。

The smell of the earth in the garden after the rain... the force of nature is incredible.
雨上がりの庭の土の匂い…自然の力ってすごいな。

dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 12:47

回答

・I feel the power of natur.

「自然の力強さを感じる」は上記のように表現できます。

feel は「感じる」や「思う」、「感知する」という意味の動詞です。
power は「力」という意味の名詞です。
natur は「自然」という意味の名詞です。


I feel the power of natur in the ground after the rain.
雨上がりの庭は自然の力強さを感じる。
※after:「〜の後」

Even though there was a forest fire in this area, plants are starting to grow. I feel the power of natur.
この辺りは山火事があったのに、植物が生えてきている。自然の力強さを感じる。
※even though:「〜にも関わらず」

役に立った
PV413
シェア
ポスト