Liamさん
2024/08/01 10:00
温かさを感じる を英語で教えて!
いつも優しい口調の人がいるので、「彼女は温かさを感じる」と言いたいです。
回答
・I feel the warmth.
・It's so cozy.
「I feel the warmth.」は、物理的な「暖かさ」と、心の「温かさ」の両方に使える便利なフレーズです。
日向ぼっこで「ああ、暖かいな」と感じる時や、誰かの親切や愛情に触れて「心が温まるな」と感じる時にもぴったり。人の優しさや心地よい雰囲気を表現するのに最適な、ほっこりする一言です。
Her kind words always make me feel the warmth.
彼女の優しい言葉にいつも温かさを感じます。
ちなみに、"It's so cozy." は「めっちゃ居心地いい〜」とか「あ〜、落ち着くなぁ」という感じです。暖炉のある部屋や、ふかふかのソファ、お気に入りのカフェなど、暖かくてこぢんまりした安心できる空間や雰囲気にピッタリ。心も体もほっこりするような場面で使ってみてね!
Her gentle way of speaking makes me feel so cozy.
彼女の優しい話し方は、とても温かい気持ちにさせてくれます。
回答
・feel a warmth
・sense a warmth
feel a warmth
温かさを感じる
feel は「感じる」「触れる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「感じ」「雰囲気」などの意味で使われることもあります。また、warmth は「温かさ」「温もり」などの意味を表す名詞ですが、温度的な意味に限らず、感情的な「温かさ」に対しても使えます。
I feel a warmth from her. I think it's because she speaks in a gentle tone.
(彼女は温かさを感じる。口調が優しいからだと思う。)
sense a warmth
温かさを感じる
sense も「感じる」という意味を表す動詞ですが、feel と比べて、客観的なニュアンスが強めになります。
I can't explain it well, but I sense a warmth in this town.
(うまく説明出来ないけど、私はこの町には温かさを感じる。)
Japan