Kristenさん
2024/04/16 10:00
ほとんど終わったよ を英語で教えて!
同僚から頼まれていた仕事のはかどりを聞かれたので、「ほとんど終わったよ」と言いたいです。
回答
・I've already done most tasks you asked~
「ほとんど終わったよ」は、「私はあなたが頼んできたほとんどのタスクをすでに終えてるよ」と言い換えて表現しましょう。
「あなたが頼んできたほとんどのタスク」はmost tasks you asked meとします。
taskとyouの間に関係代名詞としてthatやwhichを入れてもOKですが、省略してもOKです。今回の例文では省略いたします。
「すでに終えているよ」は、現在完了形haveを使用して、have already doneとしましょう。
別の言い方で、have already finishedと言ってもよいですが、今回の例文は、have already doneを使用します。
例文)
I've already done most of tasks you asked me.
「ほとんど終わったよ」
回答
・I'm almost done.
・It's about done.
・I can finish it very soon.
1. I'm almost done.
ほとんど終わったよ。
仕事が「終わる」は「I'm done.」と表現できます。
しかしまだ少しは残っているのなら「almost(ほとんど)」を入れましょう。
さらに簡潔に言うなら「Almost.(ほとんど終わったよ)」ということもあります。
2. It's about done.
ほとんど終わったよ。
仕事が終わったことをあらわす際「仕事」を主語にして「It's done.」という言い方もあります。
ここでは「だいたい」を意味する「about」を入れることで、完全には終わっていないことが伝わります。
3. I can finish it very soon.
もうすぐで終わるよ。
「I can finish it」で「終わらせられます」と宣言し、そのあとに「very soon(あと少しで)」と言えば、もう少しで完全に仕事が終わることを表現できます。
回答
・It's almost done.
・It's almost finished.
ほとんど終わった。は現在完了(have+過去完了)を使って表せます。
It's = It has の略です。
almost「ほとんど」
done「doの過去完了形」
finished「finishの過去完了形」
例文:
My colleague asked about the progress, so I responded, 'It's almost done.'
同僚が進捗状況を尋ねたので、「ほとんど終わったよ」と答えました。
A:Have you finished your task yet?
仕事はもう終わった?
B:It's almost finished.
ほとんど終わったよ。
回答
・I'm almost done with my work.
I'm almost done with my work.
(私はほとんど仕事を終えました)
このalmostは「ほとんど」という意味です。例えば以下の例文を見て下さい。
We are almost there.
直訳すると「私達はほとんどそこにいます」であり、「私達はもうすぐそこに着きます」という意味になります。
つまり、I'm almost done with my work.は「私はもうすぐで自分の仕事を終わらせます」という意味になります。これを分かりやすく言い換えると「私はほとんど仕事を終えました」となります。
また My work is almost finished.もこのような理由で全く同じ意味を表します。
My work is almost finished.
(私の仕事はもうすぐ終わります)