tenmaさん
2024/08/28 00:00
やっと終わった を英語で教えて!
家で、親に「宿題がやっと終わったよ」と言いたいです。
回答
・Finally, it's done.
・Thank goodness that's over.
「ついに終わったー!」「やっとできた!」という、安堵感や達成感がこもった一言です。
長い間取り組んでいた仕事や宿題、大変だったプロジェクトなどが完了した時に「ふぅ、やっと解放された!」という気持ちで使えます。待ちに待った瞬間が来た時の喜びを表すのにピッタリなフレーズです。
Finally, it's done. I finished my homework.
やっと終わったよ。宿題が終わったんだ。
ちなみに、「Thank goodness that's over.」は「あー、やっと終わったー!」という、心からの安堵を表す表現だよ。大変な試験や面倒な会議、気まずい集まりなど、ストレスを感じていたことが無事に過ぎ去った時に「終わってくれて本当に良かった!」という気持ちで使ってみてね。
Thank goodness that's over. I finally finished my homework.
やれやれ、やっと宿題が終わったよ。
回答
・finally done
・finally finished
・finally accomplished
「やっと終わった」は、以下の通り表現することができます。
finally done
finally=やっと
done=終わった doの過去分詞系です。
finally finished
finished=終わった (動詞) finishedは過去形です。
finally accomplished
accomplished=終わった、達成した (動詞) accomplished は過去形です。
done,finished,accomplishedの違いについて説明いたします。
done:物事が終わった状態だけを表しています。物事が終わった経緯などはあまり関係ないです。
finished:何か目標に向かって進めて、完了した時に使用されることが多いです。
ただ、完了しても、きちんと目標が達成されたかは不明の時にも使用することができます。
accomplished:目標に向かって進めて、きちんと達成されたときに使用することができます。
「宿題がやっと終わったよ」の例文は、以下の通りです。
I have finally finished my homework.
homework=宿題
I'm finally done with my assignments.
assignments=課題、宿題
Japan