Jillianさん
2024/04/16 10:00
ないけど、やってみたい を英語で教えて!
パラグライダーをしたことがあるか聞かれたので、「ないけど、やってみたい」と言いたいです。
回答
・No, but I want to try.
・No I haven't, but I would try.
・No, but let's give it a shot.
1. No, but I want to try.
ないけど、やってみたい。
「パラグライダーをしたことがあるか聞かれた」ということで、返事は「No」だけで通じると思います。
「けど、やってみたい」は「but I want to try.」と表現しましょう。
2. No I haven't, but I would try.
やったことはないけど、やってみたい。
より正確な答え方をするなら「No, I haven't.(やったことがない)」という言い方になります。
そして「I would try.」で「やってみたい」「やってみようかな」という前向きな気持ちを表現することができます。
3. No, but let's give it a shot.
ないけど、やってみるか!
「やってみたい」よりも明確な意思を伝えるなら「give it a shot(試してみる)」を使ってみてください。
「やってみるか!」「やってやろうじゃないの!」というガッツが伝わるので、パラグライダーなどの大きな挑戦に関してもぴったりの表現ですね!
回答
・I haven't, but I'd like to try it.
・Not yet, but I'd like to try it.
経験(〜したことがありますか)を聞かれた場合、現在完了形で聞かれることがほとんですので、答えも現在完了で答えます。
1. I haven't, but I'd like to try it.
ないけど、やってみたい。
I'd like to 「やリたい」
try「試す」
例文:
A:Have you ever tried parasailing?
パラグライダーをしたことがありますか?
B:I haven't, but I'd like to try it.
ないけど、やってみたい。
2. Not yet, but I'd like to try it.
ないけど、やってみたい。
not yet. は「まだです。」という意味です。
例文:
A: Have you ever been skydiving?
スカイダイビングをしてことはありますか?
B: Not yet, but I'd like to try it.
まだですが、やってみたいです。
回答
・I've never ridden a paraglider. But I'd〜
「ないけど、やってみたい」は、「パラグライダーに乗ったことはないけど、やってみたい」と言い換えて表現しましょう。
「パラグライダー」は、英語でparagliderと綴り、「パラグライダーをする」は、ride a paragliderとします。
rideは「乗る」という意味の動詞ですが、ここでは「〜したことがない」という現在完了の否定形I've neverを用いますので、過去完了系riddenとしましょう。
「やってみたい」は、I want to doもしくはI'd like to doとします。今回の例文ではI'd like to doを用いります。
例文)
I've never ride a paraglider. But I'd like to do.
「ないけど、やってみたい」