yamaguchi riona

yamaguchi rionaさん

yamaguchi rionaさん

どこまで出来るか分からないけど、頑張ってみる! を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

自信は無いけど、やる気だけは満ち溢れているので、「どこまで出来るか分からないけど、頑張ってみる!」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 00:00

回答

・I'm not sure how far I can go, but I'll give it my best shot!
・I'm not sure of my limits, but I'm going to give it all I've got!
・I don't know what I'm capable of yet, but I'm going to put my all into it!

I'm not sure how far I can go, but I'll give it my best shot!
「どこまで出来るか分からないけど、全力で頑張ってみるよ!」

「どこまで行けるか自信がありませんが、全力を尽くします!」という意味です。未知の任務や初めて挑戦する事柄、あるいは困難な状況に対して用いられるフレーズです。未来が不確かでも、自分の力を最大限に発揮して挑戦意欲があることを表現します。

Hey, I'm not sure of my limits, but I'm going to give it all I've got!
「ねぇ、どこまで出来るか分からないけど、全力で頑張ってみるよ!」

I don't know what I'm capable of yet, but I'm going to put my all into it!
「自分が何に向いているのかまだ分からないけど、全力でやってみるよ!」

これらのフレーズは共に自身の能力の不確実性と全力を尽くす決意を表現していますが、ニュアンスに若干の違いがあります。「I'm not sure of my limits, but I'm going to give it all I've got!」はある特定の挑戦またはタスクに対する献身を強調しており、テストや競争などの具体的なシチュエーションで使われます。「I don't know what I'm capable of yet, but I'm going to put my all into it!」はより一般的なポテンシャルや可能性を指し、新しいプロジェクトやキャリアなどのより大きな範囲に適用されます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/21 10:24

回答

・I am not sure

「どこまで出来るか分からないけど、頑張ってみる!」と英語で表現するための
英語表現について考えていきましょう。

まず使えるフレーズが、【I am not sure】 です。
この表現をつかうことで、確かではないとなります。
なので、〇〇は確かではないということができます。

I am not sure that I can do it but ....
I will do my best !!!!

どこまで出来るか分からないけど、頑張ってみると表すことができると思います。

ぜひ参考にしていただけますと幸いです。

0 926
役に立った
PV926
シェア
ツイート