mizukawaさん
2025/07/29 10:00
よく、頑張ったね を英語で教えて!
目標を達成したり、何かをやり遂げたりした子供を、心から称えたい時に「よく、頑張ったね」と英語で言いたいです。
回答
・You did a great job.
・Nice work.
「よくやったね!」「お見事!」「すごいじゃん!」といった、相手の努力や成果を心から褒める時に使うポジティブな表現です。仕事のプレゼンやプロジェクトが終わった後、スポーツの試合後、子供が何かを上手にできた時など、様々な場面で使えます。相手をねぎらい、称賛する温かいニュアンスです。
Wow, you finished the whole puzzle! You did a great job.
わあ、パズルを全部完成させたんだ!よく、頑張ったね。
ちなみに、「Nice work.」は「よくやったね!」「良い出来だね!」といったニュアンスで、相手の仕事の成果や頑張りを具体的に褒めるときにピッタリな表現です。同僚や部下が良いプレゼンをしたり、良い資料を作ったりした時に気軽に使える、ポジティブで温かい言葉ですよ。
Nice work, you really stuck with it and got it done!
よく、頑張ったね!
回答
・You did a great job!
「よく、頑張ったね」は上記のように表現できます。
先ず、you did ~ は「あなたは~をした」という意味になります。did は do の過去形です。great は「良い」「素晴らしい」を示す動詞です。
job には「仕事」という意味もありますが、「成果」や「出来栄え」「行為」といった広い意味で使われます。
I'm so proud of you for finishing your big project. You did a great job!
大きなプロジェクトをやり遂げて、本当によく頑張ったね。
proud of : 〜を誇りに思う
finishing : やり遂げること
project : プロジェクト、計画
ご参考になれば幸いです。
Japan