KENさん
2024/04/16 10:00
義務付ける を英語で教えて!
パンデミックで海外では厳しい規制が設けられたので、「マスクの着用が義務付けられていた」と言いたいです。
回答
・make it mandatory
・mandate
make it mandatory
義務付ける
mandatory は「義務の」「強制の」などの意味を表す形容詞になります。また、「委任の」「委任された」といった意味で使われることもあります。
They made wearing masks mandatory in the country due to the pandemic.
(この国では、パンデミックにより、マスクの着用が義務付けられていた。)
mandate
義務付ける
mandate は「義務付ける」「強制する」などの意味を表す動詞になります。
I got your point, but I can't mandate it on my employees.
(君の言いたいことはわかったけど、それを従業員に義務付けることは出来ないよ。)
回答
・Wearing masks were complusory for us.
「義務付ける」は、"complusory"を使用します。"complusory"は、名詞で「義務」という意味があります。
「義務付けられていた」は、主語に対して、「義務だった」といった様に文を作成すると良いでしょう。
ここでいう義務付けられていたことは、「マスクの着用」なので、"wearing masks"を主語におき、be動詞は過去形にします。
義務だったのは我々なので、"complusory"の後は、"for us"と入れましょう。
また、"complusory"と同じ意味の単語で"duty"もあります。こちらを使用しても良いでしょう。
今回の例文では"complusory"を使用します。
例文)
Wearing masks were complusory for us.
「マスクの着用が義務付けられていた」
回答
・compulsory
「義務付ける」は形容詞「compulsory」で表します。
構文は、副詞句(コロナウイルスのパンデミック中:During the coronavirus pandemic)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[compulsory])に副詞的用法のto不定詞(マスクの着用が:to wear masks)を組み合わせて構成します。
たとえば"During the coronavirus pandemic, it was compulsory to wear masks."とすれば「コロナウイルスのパンデミック中、マスクの着用が義務付けられていました」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・compel
国内の状況を鑑みると、上記がコロナ下でのマスク着用を「義務付ける」表現となるでしょう。
「義務付ける」を意味する表現は他にもありますが、従わなかった場合に法的罰則があることも含みます。
ある国ではマスクをしていない場合に罰金などの処罰がありましたが、日本では罰則規定はありませんでしたので、回答では強制・強要する意味合いも持つ表現を使っています。
例文
We were compelled to wear a mask.
マスクの着用が義務付けられていた
Strict regulations imposed overseas due to the pandemic of the coronavirus, putting on a mask were compulsory.
パンデミックで海外では厳しい規制が設けられたので、マスクの着用が義務付けられていた。
※strict regulation:厳しい規制
impose:~を課す、強いる
due to:~により
put on a mask:マスクを着用する
compulsory:義務(compelの形容詞形)