miekoさん
2024/04/16 10:00
ミリ単位 を英語で教えて!
GPSは不正確だと言っているので、「すでにミリ単位で計測できるGPSが開発されている」と言いたいです。
回答
・Down to the millimeter.
・With pinpoint accuracy.
「ミリ単位で」という意味で、物事が非常に正確で、細部まで完璧に計画・実行されている様子を表す表現です。
「この設計図、ミリ単位で正確だね!」のように、計画や測定の精密さを褒めるときや、「彼は自分の仕事を隅々まで把握している」といった比喩的な使い方で、誰かの知識や仕事ぶりの完璧さを表現するのにピッタリです。
Actually, they've already developed GPS that's accurate down to the millimeter.
実は、もうミリ単位で正確なGPSが開発されているんですよ。
ちなみに、「With pinpoint accuracy.」は「寸分の狂いもなく、ドンピシャで」という意味で使えます。例えば、誰かが投げたボールが的のど真ん中に当たった時や、誰かの予想が完璧に的中した時など、驚くほど正確な状況で「まさに神業!」というニュアンスで使ってみてください。
They've already developed GPS that can measure down to the millimeter with pinpoint accuracy.
すでにミリ単位でピンポイントの精度で計測できるGPSが開発されていますよ。
回答
・millimeters
millimeters
ミリメートル
We have already developed GPSs that can measure in millimeters.
既にミリ単位で計測できるGPSが開発されている。
ミリ単位だと日本語では文章に使って違和感はありませんが、英語では接頭語になってしまう「ミリ単位」はそのまま使うと不自然になってしまいます。例文でわざわざ「ミリ単位」ではなく「ミリメートル」となる millimeter を使っているのはその不自然さを消すためです。英語ではミリ単位という大まかな単語より文章に似合った測定単位を使ってしまいます。GPSの場合は距離の単位となるので、millimeter を使っています。
Japan