Ayato Inadaさん
2024/04/16 10:00
彼へのプレゼントは何にしよう? を英語で教えて!
ショッピングモールで、友人に「彼へのプレゼントは何にしよう?」と言いたいです。
回答
・I wonder what to buy.
・I'm not sure what to buy.
1. I wonder what to buy for his birthday.
彼の誕生日に何を買おうかしら。
I wonder は「〜かな」と言いたい時に使うことができます。
I wonder what to buy for a Christmas present.
クリスマスプレゼントに何を買おうかな。
2. I'm not sure what to buy for him.
彼に何を買ってあげればいいか分からないんだよね。
I am not sure
直訳は「正確ではない」となります。「不確定、確実ではない」ということから「分からない」と表現することができます。
I'm not sure if he likes it or not.
彼が気にいるかどうかわからない。
回答
・What should I get him?
・What can be a good present for him?
1. What should I get him?
彼へのプレゼントは何にしよう?
get him - で「彼に〜を買う」なので「プレゼントを買う」という表現として自然です。
「〜しよう?」と誰かに相談する言い方は、「助動詞should + 動詞の原形」を用いると良いでしょう。
例)
I think I want to buy something for him. What should I get him?
彼に何か買ってあげたいかも。彼へのプレゼントは何にしよう?
2. What can be a good present for him?
彼へのプレゼントは何がいいかな?
助動詞 can を使うことで「〜になりうる」というニュアンスを加えることができるので、What can be a good present で「彼へのプレゼントとして何がいいかな?」のような意図を表現することができますよ。
回答
・What should I get him as a present?
・What gift should I buy for him?
構文は、疑問代名詞(what)を文頭に助動詞(should)、第三文型(主語[I]+動詞[get;買ってあげる]+目的語[him])に副詞句(プレゼントに:as a present)を組み合わせて文節を続けて構成します。
たとえば"What should I get him as a present?"とすれば「彼に何をプレゼントしたらいいですか?」の意味になりニュアンスが通じます。
また「what」を疑問形容詞として使い、「gift」と組み合わせて"What gift should I buy for him?"とすると「彼にどんなプレゼントを買えばいいですか?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
回答
・What gift should I get for him?
・I wonder what I need to get for him
・What gift can I get for him?
What gift should I get for him?
「彼へのプレゼント何買ったらいいですか?」
What should I 〜?で、「なにをすべきだろう?」 「すべき」は、「〜したらいいだろう?」とも訳せます。 たくさんのプレゼントを買う場合は、gift の複数形 gifts を使います。
I wonder what I need to get for him.
I wonder (疑問文)〜?で「〜だろうか?」
例:I wonder why〜?で「なぜだろうか?」
I wonder how〜?で「どうして/どうやって〜だろうか?」
What gift can I get for him?
「どんなプレゼントを彼に買ったらいいですか?」
What can I 〜?で「なにができるか?」
カジュアルに〜「したらいいか?」と訳せます。