Hashimotoさん
Hashimotoさん
彼への気持ちを見せてあげようじゃない! を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
レギュラー講師の指導がうまくて、常にプロフェッショナルなので「彼への尊敬の気持ちを見せてあげようじゃない!」と言いたいです。
2023/11/29 11:34
回答
・I'll show him my respect!
・I am determined to show him my respect!
I'll show him my respect!
I am determined to show him my respect!
彼への尊敬の気持ちを見せてあげようじゃない!
「I'll show him my respect!」は直訳すると、「彼に私の尊敬の気持ちを見せるつもりだ。」です。シンプルに自分の意志を表す文です。
「I am determined to show him my respect!」は上記の文より強く決心している状態を表します。
「am determined to~」で「~することを決心している」の意味になります。
例文
I am determined to get full marks in the test to show the effectiveness of his professional teaching.
彼のプロフェッショナルな指導効果を証明するために、その試験で満点を取る決意をしています。
emi