kosei

koseiさん

2024/04/16 10:00

これ意外と重い を英語で教えて!

自宅でDIYで作った棚に本を乗せた時に「これ意外と重い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 85
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 09:04

回答

・This is heavier than I expected.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「これ意外と重い」は英語で上記のように表現できます。

heavyで「重い」、than I expectedで「意外と・思ってたより」という意味になります。

例文:
I made a shelf by myself. When I put a book on it, I thought it was heavier than I expected.
自分で棚を作りました。本を置いたときこれ意外と重いと思いました。

* by oneself ~自身で
(ex) I like to bake many kinds of cakes by myself.
自分自身でたくさんの種類のケーキを作ることが好きです。

This item is heavier than I expected.
この商品、意外と重いです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 14:46

回答

・This is heavy unexpectedly.
・This is heavy surprisingly.

This is heavy unexpectedly.
これ意外と重い。

heavy は「重い」という意味を表す形容詞ですが、物理的な意味だけでなく、感情的な意味でも使われます。また、unexpectedly は「意外と」「予想外に」などの意味を表す副詞です。

This is heavy unexpectedly. I can't carry it alnoe.
(これ意外と重い。一人じゃ運べないな。)

This is heavy surprisingly.
これ意外と重い。

surprisingly は「意外と」や「驚くべき」などの意味を表す副詞になります。

This is heavy surprisingly. Can you help me?
(これ、意外と重い。手伝ってくれる?)

taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 13:03

回答

・This is heavier than expected.
・This is surprisingly heavy.

This is heavier than expected.
これ意外と重い。

This is heavier than I had expected. のように上の例文では、I hadの部分を省略しています。
「思っていたよりも〜だ」を意味する、比較級+than expectedという表現はかなり良く使われる表現なので、この機会にぜひ覚えてみてください。

他にも以下のような表現ができます。
This is surprisingly heavy.
これ意外と重い。

「意外」を意味する言葉の一つである、Surprisinglyを使用しています。
この他にも、「予測していなかった」という意味のUnexpectedlyを使用しても大丈夫です。

役に立った
PV85
シェア
ポスト