naoyuki

naoyukiさん

2024/08/01 10:00

意外と早く痛みが引いた を英語で教えて!

ひじをぶつけてしまった瞬間だけ、ものすごく痛かったので、「意外と早く痛みが引いた」と言いたいです。

0 284
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・The pain went away sooner than I expected.
・The pain subsided surprisingly quickly.

「思ったより早く痛みが引いたよ」という感じです。

頭痛、筋肉痛、ケガの痛みなどが予想以上に早く治った時に使えます。「薬がよく効いた」「意外と軽かった」といったポジティブで少しホッとした気持ちを表すのにぴったりな一言です。

Wow, that really hurt for a second, but the pain went away sooner than I expected.
うわ、一瞬すごく痛かったけど、意外と早く痛みが引いた。

ちなみに、"The pain subsided surprisingly quickly." は「痛み、思ったより早く引いたんだよね」という感じです。もっと長引くかと思ったのに、案外あっさり痛みが和らいだ、という少し嬉しい驚きを表す時に使えます。例えば、ケガや頭痛が予想外にすぐ治った時なんかにピッタリですよ。

Ouch! I really whacked my elbow, but the pain subsided surprisingly quickly.
うわっ!ひじをすごく強くぶつけちゃったけど、意外と早く痛みが引いた。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/10 10:12

回答

・The pain went away surprisingly quickly.

「pain」は、「痛み、苦しみ」に使う単語で、身体的にも、精神的な痛みの両方に使うことができます。
「go away」は「立ち去る、どこかにいく」という意味のフレーズなので、引いたというニュアンスがあります。「surprisingly」は、サプライズの副詞で、「驚くべきことに」という意味の単語になります。「quickly」は「すぐに」という意味です。

例文
The moment I hit my elbow, it hurt terribly. The pain went away surprisingly quickly.
ひじをぶつけてしまった瞬間だけ、ものすごく痛かった。意外と早く痛みが引いた。

役に立った
PV284
シェア
ポスト