Avery

Averyさん

2024/03/07 10:00

態度 を英語で教えて!

親友に海外のビザの申請はうまくいったか聞かれたので「受付の人の態度が悪かった」と言いたいです。

0 279
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・Watch your attitude.
・Check your tone.

「その態度は何だ!」「態度を改めなさい」という意味で、相手の反抗的、失礼、生意気な態度を叱るときの強い言葉です。

親が子に、先生が生徒に、上司が部下に言うような場面で使われます。友達同士で使うとかなり険悪なムードになるので注意!日本語の「口の利き方に気をつけなよ」や「いい加減にしろよ」に近い、ピリッとしたフレーズです。

The person at the counter was like, "Watch your attitude," just for asking a simple question.
受付の人が、簡単な質問をしただけなのに「その態度は何なの」みたいな感じだったんだ。

ちなみに、「Check your tone.」は「その言い方、何?」と相手の口調や態度を注意するフレーズです。言い方がきつい、失礼、皮肉っぽいと感じた時に使います。親子喧嘩や友人との気まずい会話など、少しイラッとした場面で「言い方に気をつけなよ」と釘を刺すニュアンスで登場します。

The person at the counter was so rude, I almost told them to check their tone.
受付の人の態度がすごく悪くて、「その言い方はないんじゃない」って言いそうになったよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 23:18

回答

・attitude

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「態度」は英語で上記のように表現できます。

こちらの発音は /ˈætɪtjuːd/となります。

例文:
The attitude of the receptionist was not good.
受付の人の態度が悪かった。

* receptionist  受付係
(ex) I want to work as a receptionist.
私は受付係として働きたいです。

Don't have such a negative attitude about the situation.
その状況に対してそんなに否定的な態度を取らないで。

My teacher got angry at his attitude.
私の先生は彼の態度に怒った。

* get angry with(at) 〜に怒る
(ex) Don’t get angry at me.
怒らないで!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV279
シェア
ポスト