Eitoさん
2024/03/07 10:00
受け入れられた を英語で教えて!
会社で、同僚に「提案はチーム全体に受け入れられた」と言いたいです。
回答
・I got my proposal approved by the team.
・My proposed plan was adopted.
・I got my proposal approved by the team.
直訳すると「自分の企画が承認されました」です。
「get approval for 〜」「 get ~ approved 」は「~を承認してもらう」と言う意味です。
「proposal 」とセットで使うと「企画を通す」という意味になります。
「企画」の表現は「plan」「proposal」「project」の単語も使えます。
・My proposed plan was adopted of whole team.
直訳すると「私の提案した企画がチーム全体で採用されました」です。
「adopt」は取り入れるという意味を持ちます。
回答
・be accepted
The proposal was accepted by the entire team.
提案はチーム全体に受け入れられた。
accept「受け入れる」という意味で、「受け入れられた」とするために受動態にして、be accepted の形になります。proposal「提案」、by「~によって」、entire「全体の」、team「チーム」という意味です。
例 )
Her idea was accepted.
彼女のアイデアは受け入れられました。
They finally accepted my offer.
彼らはついに私のオファーを受け入れました。
The invitation was accepted with gratitude.
その招待は、感謝の気持ちとともに受け入れられた。
ご参考になれば幸いです。
回答
・The proposal was accepted by the team.
・The team liked the proposal.
1 The proposal was accepted by the team.
提案はチームに受け入れられた。
「人に受け入れられる」は「be accepted by人」で表現できます。
「accept」は、「それが価値がある/正しいとして認められる」という意味です。
「提案」は「the proposal」です。「御質問者様の提案」のことで、どの提案か特定されているので、the proposalになります。
「チーム全体」は、the teamで表現できます。
His report was accepted by his boss.
彼のレポートは上司に受け入れられた。
Mary’s apology was accepted by her boyfriend.
メアリーの謝罪は彼に受け入れられた。
2 The team liked the proposal.
チームは提案を気に入った。
「チームは」を主語にして、「受け入れる」を「気に入る」にすると、もっとシンプルに表せます。
My boss liked my proposal.
上司が私の提案を気に入ってくれた。
回答
・*is accepted
・*is approved
・*is agreed
1. 「is accepted」は、acceptの受動態で、承認される、受け入れられるという意味です。
The suggestion was accepted by the entire team.
提案はチーム全体に受け入れられた。
「The suggestion」は提案で、「by the entire team」はチーム全体にという意味です。
2. 「is approved」は、approveの受動態で、承認される、同意されるという意味です。
My vacation request was approved by my supervisor.
私の休暇願いは、スーパーバイザーに寄って承認された。
3. 「is agreed」は、agreeの受動態で、賛同を得られる、賛成されるという意味です。
This project was agreed with all of my coworkers.
このプロジェクトは、私の同僚の全てに賛同された。
「coworker」は同僚です。