Yasumotoさん
Yasumotoさん
妹が生まれたことを受け入れられない を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
自宅で、旦那に「まだ幼い息子が、妹が生まれたことを受け入れられないみたい」と言いたいです。
2024/06/20 11:56
回答
・can't accept that his little sister has been born
It seems that our young son still can't accept that his little sister has been born.
まだ幼い息子が、妹が生まれたことを受け入れられないみたい。
「it seems that」は「〜のようだ」という意味の表現方法です。「受け入れる」は「accept」という動詞を使い、「受け入れられない」は「can't accept」と言います。「妹」は「little sister」と言い、すでに生まれているので現在完了形「have」を使って表します。「have been born」で「生まれた」という意味になります。
また、「妹」を「新しい赤ちゃん」と言い換えると、次のように表現することも可能です。
例)
I think our little boy is struggling to accept the new baby.
幼い息子が新しい赤ちゃんを受け入れることに苦労してるみたい。
「struggle to accept」で「受け入れることと戦っている、苦労している」という意味になります。
Shohei