Wadaさん
2023/11/14 10:00
受け入れられそう を英語で教えて!
その提案だと賛成してもらえそうだったので、「受け入れられそうだね」と言いたいです。
回答
・Likely to be accepted
・Probably going to be accepted.
・Seems to be accepted.
Your proposal is likely to be accepted.
「あなたの提案は、受け入れられそうだね。」
「Likely to be accepted」は、「受け入れられる可能性が高い」という意味の表現です。どんな状況でも使えますが、特に提案やアイデア、計画などが他の人たちに認められ、承認される可能性が高いときによく使われます。また、大学や会社への入学・就職の申請が受け入れられる見込みがあるときにも使えます。この表現は、まだ結果が出ていない未来のことについて、予測や期待を表すために使われます。
Your proposal is probably going to be accepted.
その提案は、おそらく受け入れられるだろうね。
Your proposal seems to be accepted.
あなたの提案は受け入れられそうだね。
Probably going to be acceptedは、話し手が結果を予想していることを示しています。これはある程度の自信があり、その事が起こる可能性が高いと感じているときに使われます。一方、Seems to be acceptedは、現在の証拠や情報に基づいて結論を導いていることを示しています。これは客観的な観察に基づいて、その事が受け入れられているように見えるときに使われます。
回答
・seem likely to be accepted
・seem acceptable
1 「受け入れられる」はbe accepted、「~そうだね」はseem to「~のようだ」で表現することができるでしょう。
例
The suggestion seems likely to be accepted.
受け入れられそうだね。
suggestion「提案」
accept「受け入れる」
2 seem は seem+C で「C のようだ」という使い方もできます。補語には形容詞のacceptable「受け入れることができる」を使うことができるでしょう。
例
That proposal seems acceptable.
その提案は受け入れられそうです。
proposal「提案」
ちなみに、suggestion「提案」は、通常、柔軟性があり、具体的な計画や要求とは異なります。また、より一般的な意見や提案も含みます。一方、proposal「提案」は、より具体的で形式化されたものです。通常、重要な問題や計画に関する提案を指します。