tetsuko minagawa

tetsuko minagawaさん

2022/09/26 10:00

頭が真っ白になる を英語で教えて!

面接どうだった?と聞かれたので「緊張で頭が真っ白になっちゃった」と言いたいです。

0 2,092
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/06 00:00

回答

・My mind went blank.
・I drew a blank.
・My brain just froze.

How did the interview go?
「面接はどうだった?」
I was so nervous that my mind went blank.
「緊張で頭が真っ白になっちゃったよ。」

「My mind went blank」は「頭が真っ白になった」という意味です。驚きや恐怖、緊張などで一時的に思考が停止し、何も考えられなくなった状態を指します。例えば、大事な会議で発表中に緊張から話す内容を忘れてしまった時や、試験中に答えを思い出せない時などに使います。

I drew a blank. I was too nervous.
緊張しすぎて頭が真っ白になってしまったよ。

How was the interview?
「面接はどうだった?」
My brain just froze. I was so nervous.
「とても緊張して、頭が真っ白になっちゃったよ。」

I drew a blank と "My brain just froze" は似たような情況で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"I drew a blank" は特に思い出そうとしている情報が出てこない時に使われ、忘却や記憶の問題を指すことが多いです。一方、"My brain just froze" はストレスや驚きなどにより一時的に思考が停止した状態を表すので、驚きやパニックを伴う瞬間的な反応を指すことが一般的です。

Kei

Keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/27 08:43

回答

・My mind went blank

(緊張などにより)頭が真っ白になるは英語でmy mind goes blankと表現することができます。
go blankというのは空白になる、つまり真っ白になるという意味になります。

また、頭が真っ白になるという日本語につられて、頭をheadという単語にしないようにしましょう。これはただ頭という部位を示す単語になります。

(例文)
How was your job interview?
(仕事の面接どうだった?)

Well, I was feeling really nervous, so my mind completely went blank.
(すごく緊張していたから、頭が完全に真っ白になっちゃった。)

役に立った
PV2,092
シェア
ポスト