Tokoro

Tokoroさん

2025/07/09 10:00

緊張して、頭が真っ白になってしまいました を英語で教えて!

プレゼンテーションで失敗した理由を、同僚に説明する時に「緊張して、頭が真っ白になってしまいました」と英語で言いたいです。

0 177
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/14 14:33

回答

・I got nervous and my mind went blank.

「緊張して、頭が真っ白になってしまいました」は上記のように表現します。
I got nervous は「緊張してしまった」という意味の表現です。(get + 感情形容詞)
my mind went blank は直訳で「頭が空っぽになった」という意味で、「何も考えられなくなった」などの今回のような状況にぴったりの表現です。

【例文】
A: What happened during your presentation?
プレゼン中、どうしたの?
B: Um…I got nervous and my mind just went blank.
ええと…緊張して、頭が真っ白になってしまいました。

※What happened は「何が起こったのか?」という意味で、happen「起こる」 の過去形 happened を使っています。ここで What が主語になっているため、What did happen…? とはならず、did は不要になります。
※during your presentation は「あなたのプレゼン中に」という意味の前置詞句で、during + 名詞 の形で「〜中に」を表します。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV177
シェア
ポスト