mattsun

mattsunさん

2022/09/26 10:00

頭が真っ白になる を英語で教えて!

緊張などで何も考えられなくなる時に「頭が真っ白になる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 593
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/04 00:00

回答

・My mind went blank.
・I drew a blank.
・My brain just froze.

When I got up to give my speech, my mind went blank.
スピーチを始めるために立った時、私の頭は真っ白になりました。

「My mind went blank」は「頭が真っ白になった」という意味です。驚きや恐怖、緊張などで一時的に思考が停止し、何も考えられなくなった状態を指します。例えば、大事な会議で発表中に緊張から話す内容を忘れてしまった時や、試験中に答えを思い出せない時などに使います。

When I was asked to speak in front of everyone, I completely drew a blank.
みんなの前で話すように頼まれた時、私の頭は完全に真っ白になりました。

My brain just froze. I can't think of anything.
「私の頭は完全にフリーズした。何も考えられない。」

I drew a blank と "My brain just froze" は似たような情況で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"I drew a blank" は特に思い出そうとしている情報が出てこない時に使われ、忘却や記憶の問題を指すことが多いです。一方、"My brain just froze" はストレスや驚きなどにより一時的に思考が停止した状態を表すので、驚きやパニックを伴う瞬間的な反応を指すことが一般的です。

Kei

Keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/27 04:28

回答

・My mind went blank

頭と聞くと、headという単語がまず最初に思い浮かぶかもしれませんが、これはただ頭という部位を示す単語であるため、この文脈ではmindという単語を使います。
頭が真っ白になるの時の真っ白になるは、go blankで空白になる、つまり真っ白になると表現することができます。

(例文)
When the interviewer asked me a tricky question, my mind completely went blank.
(インタビュアーが私に難しい質問をしてきたとき、完全に頭が真っ白になった。)

役に立った
PV593
シェア
ポスト