michiru

michiruさん

2024/08/28 00:00

頭が真っ白になる を英語で教えて!

驚きやショックを隠せない時頭が真っ白になると言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 171
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・My mind went blank.
・I lost my train of thought.

「頭が真っ白になった」「ど忘れした」という感じです。プレゼンや試験中に緊張で言いたいことが飛んでしまったり、急に質問されて答えが思い浮かばなかったりする時に使えます。「えーっと、何だっけ?」と困っている状況にぴったりです。

When they announced my name as the winner, my mind went blank and I couldn't say a word.
自分の名前が受賞者として発表された時、頭が真っ白になって一言も話せませんでした。

ちなみに、「I lost my train of thought.」は、話の途中で「あれ、何だっけ?」「何を言おうとしてたんだっけ?」と、考えがプツンと途切れてしまった時に使う定番フレーズです。深刻な物忘れではなく、会話中の自然な「ど忘れ」を伝えるのにぴったりですよ。

Wow, I wasn't expecting that news at all... I'm sorry, I lost my train of thought.
うわ、その知らせは全く予想していませんでした…すみません、頭が真っ白になりました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 21:51

回答

・My mind goes blank.
・I freeze.

1. My mind goes blank.
(私の)頭が真っ白になる。

mind は「心」や「意識」、blank は「空白の」という意味で、動詞 go を使って緊張や驚きで何も考えられなくなった状態を表すことができます。

When I stood on stage, my mind went blank.
ステージに立ったとき、頭が真っ白になった。

2. I freeze.
固まる。

freeze は「凍る」という意味でよく使われますが、「凍ったように(ピタッと)動きを止める」という意味もあり、頭が真っ白で何もできなくなる状況で使えます。

When they asked me the question, I froze.
質問されたとき、頭が真っ白になって固まった。

役に立った
PV171
シェア
ポスト