yasuyukiさん
2024/08/28 00:00
頭が真っ白になりました を英語で教えて!
突然の出来事で思考が停止してしまった状態を表現したいので「頭が真っ白になりました」と言いたいです。
回答
・My mind went blank.
・I completely froze.
「頭が真っ白になった」という感じです。緊張やプレッシャー、驚きで、急に何も考えられなくなったり、言うべきことを忘れたりした時に使えます。「スピーチで頭が真っ白になった」「質問されて、一瞬思考が停止した」といった状況にぴったりです。
When he asked me to give a speech, my mind went blank.
彼にスピーチを頼まれた時、頭が真っ白になりました。
ちなみに、「I completely froze.」は、恐怖や極度の緊張、驚きで体や思考が完全に止まってしまった状態を表す表現だよ。「頭が真っ白になった」「カチンコチンに固まった」という感じ。プレゼンでセリフを忘れた時や、予期せぬ質問をされた時なんかに使える便利な一言なんだ。
When the boss asked for my opinion in the middle of the meeting, I completely froze.
会議の途中で上司に意見を求められ、頭が真っ白になりました。
回答
・My mind went blank.
・Nothing came up
go blank は「真っ白になる」という意味の英語表現です。
blank は「空欄」や「空白」の意味を表します。
My mind went blank in front of many people.
多くの人を前にして頭が真っ白になりました
My mind went blank and I couldn't say anything.
頭が真っ白になって何も言えなかった。
他にも、Nothing came upも「頭が真っ白になりました」という表現もあります。
他の言い方のnothing came upは「何も出てこなかった」という意味です。
I tried to say something, but nothing came up!
何かを言おうとしたんだけど、何も出てこなかった!
Japan