Hasebe

Hasebeさん

2024/03/07 10:00

クワガタ を英語で教えて!

ホームセンターで、定員に「クワガタのエサはどこに売っていますか」と言いたいです。

0 295
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・Stag beetle
・Pinch bug

Stag beetleは「クワガタムシ」のこと。Stagは「雄鹿」を意味し、クワガタの大きなアゴが鹿のツノに似ていることから名付けられました。力強くカッコいいイメージがあり、子供の昆虫採集の話や、夏の風物詩を語る時にピッタリの言葉です!

Excuse me, where can I find food for stag beetles?
すみません、クワガタのエサはどこにありますか?

ちなみに、"Pinch bug" はハサミムシやクワガタなど、ハサミで「挟んでくる虫」を指す子供っぽい言い方だよ。虫に詳しくない人が、あの挟む系の虫!って言いたい時や、子供が使うとかわいい感じ。正式な名前じゃないから、友達との会話で気軽に使えるよ。

Excuse me, where can I find food for pinch bugs?
すみません、クワガタのエサはどこにありますか?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 10:31

回答

・stag beetle

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「クワガタ」は英語で上記のように表現できます。

stagで「雄ジカ」 beetleで「カブトムシ」という意味になります。

例文:
Where can I get food for stag beetles?
クワガタのエサはどこに売っていますか?

I found a stag beetle in my garden! It made me excited.
庭でクワガタを見つけました。ワクワクしました。

* make 人 〜 人を〜させる
(ex) The letter makes me happy.
その手紙は私を幸せにします。

Do you know how to take care of a stag beetle?
クワガタムシの世話の仕方を知っていますか?

* take care of ~の世話をする
(ex) Who took care of your child?
誰が子どもの世話をしたの?

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV295
シェア
ポスト