Kudo Yoshito

Kudo Yoshitoさん

Kudo Yoshitoさん

不満を言いたい気持ちはよくわかる を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

嫌なことがあって文句を垂れ流す友人に「不満を言いたい気持ちはよくわかる」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 21:03

回答

・I understand your feeling to complain.

「不満をいう」は自動詞「complain」で表します。「complain」と良く一緒に使われる前置詞は「of」や「about」で"She complained of the noise."で「彼女は騒音について苦情を言いました」のように用います。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[understand]+目的語[feeling])に形容詞的用法のto不定詞「不満を言いたくなる:to complain」を組み合わせて構成します。

たとえば“I understand your feeling to complain.”とすれば「不満を言いたくなる気持ちは分かります」の意味になりニュアンスが通じます。

またこの後に「ちょっとお話してもいいですか?」の"Can I have a word with you?"と言うと慰めの言葉をかけてあげる流れを作ることができます。

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート