ayumi

ayumiさん

2024/03/07 10:00

アラームが誤作動している を英語で教えて!

ホテルで、スタッフにアラームが誤作動していますと言いたいです。

0 144
yossiyyy

yossiyyyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 21:28

回答

・The alarm is malfunctioning.

上記で「アラームが誤作動している」と表現することができます。

※malfunction:誤作動
この単語は、 mal という「誤った、不適切な、不適当な、悪い」という意味の接頭語と function という「機能(する)」という単語(動詞・名詞のどちらも使える)が組み合わさった単語です。
したがって「不適切に機能する=誤作動をしている」ということになります。

また、回答ではこの単語を動詞として使用していますが、下記の例のように名詞として使用することも可能です。


The alarm is malfunctioning and going off.
警報音が誤作動して鳴っている。

go off:〔機械・警報装置などが〕突然作動する

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 10:46

回答

・glitch in alarm
・malfunction in alarm

1. 「glitch」は、口語で、機器に発生する問題や故障、誤作動などの意味の単語です。前置詞「in」と共に用いられます。

We have a glitch in alarm!
アラームが誤作動しています!

2. 「悪い」を意味する接頭辞「mal」+「function(機能)」で、故障、異常、誤作動という意味になります。こちらも前置詞「in」と共に使われます。

It seems malfunction in security alarm.
セキュリティーアラームが誤作動しているようです。
<語彙説明>
it seems~:~のように思える、~のように見える
security:セキュリティー

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 08:49

回答

・alarm is malfunctioning
・alarm is not working properly

「誤作動する」は自動詞で「malfunction」と表します。

構文は、「~している」の内容なので現在完了形(主語[alarm]+be動詞+動詞の現在分詞[malfunctioning])で表します。

たとえば"The alarm is malfunctioning."とすれば「アラームが誤作動しています」の意味になります。

また「誤作動する」は「not work properly」とも表すことができるので"The alarm is not working properly."としても前段と同じ意味になります。

アレンジして「火災アラームが誤作動しています」として英訳すると"The fire alarm is malfunctioning."あるいは"The fire alarm is not working properly."となります。

ray

rayさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 06:29

回答

・The alarm in my room is not working.

The alarm in my room is not working.
部屋のアラームが機能していない。

「誤作動している」は、「機能していない」と言い換えられます。
「work」には「働く」以外の意味があって、「機能する」を表現できます。

例)
This tool is not working. I need to fix it.
このツールは機能していない/きちんと動いていない。修理しなくちゃ。

「アラーム」は、そのまま「alarm」ですが、「自分の部屋の」を補って伝えると相手にわかりやすいです。
また「自分の部屋の」と特定されているので、「the alarm」とします。
「the」と「a」は例えば、以下のように使い分けます。

例)
Put this milk in the fridge.
この牛乳、冷蔵庫に入れて。(「この人の家の」と特定されている冷蔵庫)
I need to buy a new fridge.
新しい冷蔵庫を買わなくちゃ。(どの冷蔵庫かまだ決まってない)

役に立った
PV144
シェア
ポスト