ayumiさん
2024/03/07 10:00
アラームが誤作動している を英語で教えて!
ホテルで、スタッフにアラームが誤作動していますと言いたいです。
回答
・The alarm is malfunctioning.
上記で「アラームが誤作動している」と表現することができます。
※malfunction:誤作動
この単語は、 mal という「誤った、不適切な、不適当な、悪い」という意味の接頭語と function という「機能(する)」という単語(動詞・名詞のどちらも使える)が組み合わさった単語です。
したがって「不適切に機能する=誤作動をしている」ということになります。
また、回答ではこの単語を動詞として使用していますが、下記の例のように名詞として使用することも可能です。
例
The alarm is malfunctioning and going off.
警報音が誤作動して鳴っている。
go off:〔機械・警報装置などが〕突然作動する
回答
・glitch in alarm
・malfunction in alarm
1. 「glitch」は、口語で、機器に発生する問題や故障、誤作動などの意味の単語です。前置詞「in」と共に用いられます。
We have a glitch in alarm!
アラームが誤作動しています!
2. 「悪い」を意味する接頭辞「mal」+「function(機能)」で、故障、異常、誤作動という意味になります。こちらも前置詞「in」と共に使われます。
It seems malfunction in security alarm.
セキュリティーアラームが誤作動しているようです。
<語彙説明>
it seems~:~のように思える、~のように見える
security:セキュリティー
回答
・alarm is malfunctioning
・alarm is not working properly
「誤作動する」は自動詞で「malfunction」と表します。
構文は、「~している」の内容なので現在完了形(主語[alarm]+be動詞+動詞の現在分詞[malfunctioning])で表します。
たとえば"The alarm is malfunctioning."とすれば「アラームが誤作動しています」の意味になります。
また「誤作動する」は「not work properly」とも表すことができるので"The alarm is not working properly."としても前段と同じ意味になります。
アレンジして「火災アラームが誤作動しています」として英訳すると"The fire alarm is malfunctioning."あるいは"The fire alarm is not working properly."となります。
回答
・The alarm in my room is not working.
The alarm in my room is not working.
部屋のアラームが機能していない。
「誤作動している」は、「機能していない」と言い換えられます。
「work」には「働く」以外の意味があって、「機能する」を表現できます。
例)
This tool is not working. I need to fix it.
このツールは機能していない/きちんと動いていない。修理しなくちゃ。
「アラーム」は、そのまま「alarm」ですが、「自分の部屋の」を補って伝えると相手にわかりやすいです。
また「自分の部屋の」と特定されているので、「the alarm」とします。
「the」と「a」は例えば、以下のように使い分けます。
例)
Put this milk in the fridge.
この牛乳、冷蔵庫に入れて。(「この人の家の」と特定されている冷蔵庫)
I need to buy a new fridge.
新しい冷蔵庫を買わなくちゃ。(どの冷蔵庫かまだ決まってない)