amano

amanoさん

2022/10/24 10:00

誤作動する を英語で教えて!

マンションで、隣の人に「また火災報知器の誤作動が起きた」と言いたいです。

0 1,915
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/24 00:00

回答

・Malfunction
・Break down
・Misfire

The fire alarm has malfunctioned again.
「火災報知器がまた誤作動しました。」

Malfunctionは、機械やシステムが正常に機能しない状況を指す英語です。ハードウェアの故障、ソフトウェアのバグ、機械の破損などさまざまな状況で使われます。複雑な機械が操作ミスや設計ミス、予期しない外部要因で正常に作動しない場合によく使用されます。"The car is malfunctioning."(車が故障している)や "There seems to be a malfunction in the system."(システムに何か不具合があるようだ)といった形で使います。

The fire alarm had another breakdown.
火災報知器がまた誤作動しました。

The fire alarm misfired again.
「再び火災報知器の誤作動が起きました。」

Break downは何かが機能を停止したり、動作しなくなったときに一般的に使われます。例えば、"The car broke down on the way to work." 一方、"misfire"は主にエンジンや武器が正しく動作しないときに使われます。そのため、"misfire"はより特定の状況や機械的な問題に関連して使われます。例えば、"The engine misfired and the car wouldn't start." 日常的には"break down"の方が頻繁に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/05 19:32

回答

・malfunction
・have a glitch

「誤作動する」は英語では malfunction や have a glitch などで表現することができます。

A fire alarm malfunctioned again.
(また火災報知器の誤作動が起きた。)

If a safety device has a glitch, it can endanger people's lives, so inspections are carried out carefully over time.
(安全装置に誤作動すると、人の命にかかわることもあるため、時間をかけて丁寧に点検を行っています。)
※ endanger(危険に晒す)ちなみに endangered で「絶滅危惧種」という意味になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,915
シェア
ポスト