higano

higanoさん

higanoさん

アラームが鳴る前に目が覚めた を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

寝起きがよかった日なので、「アラームが鳴る前に目が覚めた」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/29 17:46

回答

・I woke up before the alarm went off.
・I woke up before the alarm rang.

I woke up before the alarm went off.
アラームが鳴る前に目覚めた。

wake up は「起きる」という意味でよく使われる表現ですが、「目覚める」「目を覚ます」という意味の「起きる」になります。(get up の場合は、「ベッドや布団から出る」という意味の「起きる」です。)また、alarm は「アラーム」「警報」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「警戒させる」「心配させる」などの意味を表せます。
※go off は「降りる」という意味を表す表現ですが、「鳴る」という意味でも使われます。

Today, I woke up before the alarm went off unusually.
(今日は珍しく、アラームが鳴る前に目が覚めた。)

I woke up before the alarm rang.
アラームが鳴る前に目覚めた。

ring は「指輪」や「腕輪」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては(rang は ring の過去形)「鳴る」という意味を表現できます。

I woke up before the alarm rang, so I had a breakfast leisurely.
(アラームが鳴る前に目が覚めたので、ゆっくり朝食を食べた。)

0 190
役に立った
PV190
シェア
ツイート