kiyomiさん
2023/12/20 10:00
二度寝出来なかった を英語で教えて!
早朝に目が覚めて、寝直したかったのに眠れなかったので、「二度寝出来なかった」と言いたいです。
回答
・I couldn't sleep again.
・I couldn't go back to sleep.
1. I couldn't sleep again.
二度寝できなかった。
「二度寝」は「sleep again」と表現できます。直訳すると「もう一度寝る」となりますが、そこから「二度寝」というニュアンスになります。「できなかった」は「can」の過去形である「could」を用いて「couldn't」となります。「be able to」も文法的に使う事は可能ですが、話し言葉ではあまり使われない為、「couldn't」の方が自然です。
2. I couldn't go back to sleep.
二度寝できなかった。
「go back to sleep」は直訳すると「眠りに戻る」となり、そのニュアンスから「二度寝」という意味になります。
回答
・couldn't go back to sleep
・couldn't go back to bed
couldn't:~できなかった
go back to sleep:二度寝する
go back to bed:二度寝する、ベッドに戻る
どちらの表現も非常に似ており、いずれも「二度寝する」という意味になりますが、1つめの表現は「ベッドから起き上がらずに二度寝する・一度目覚めてまた寝る」ことを指します。2つめの表現は「ベッドから一度起きて、再びベッドに戻って寝る」ことを指します。
例文
I couldn't go back to sleep.
二度寝出来なかった。
I got up early in the morning and couldn't go back to bed.
早朝に目が覚めたけど、二度寝出来なかった。
回答
・I couldn't go back to sleep.
・I was unable to get back to sleep.
・○○ didn't allow me to go back to sleep
I couldn't go back to sleep.
「二度寝できなかった」
「二度寝する」とは、すなわち「もう一度寝る」ということになります。【go back to ...】で「~に戻る」ですので、「眠ることに戻る → 二度寝する」という意味で用いることができます。
I was unable to get back to sleep.
「二度寝することができなかった」
【unable to V】で「~することができない」を表します。【get back to ...】も【go back to ...】と同様に「(到達点として)~に戻る」という意味を表しています。
The high temperature didn't allow me to go back to sleep.
「気温が高かったので、二度寝できなかった」
【allow ~ to V】は「…が~に○○させる → …のおかげで~は○○できる」となりますので、これを否定文で用いて、「○○のせいで~できない」という意味になります。○○には二度寝できなかった原因となるものを入れると良いでしょう。バリエーションとして使ってみて下さいね!