miori

mioriさん

2025/03/18 10:00

普段なかなか会うことが出来ない人との関係を維持できる を英語で教えて!

SNSの賛否を討論しているときに「普段なかなか会うことが出来ない人との関係を維持できる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 14
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/22 16:45

回答

・It helps maintain relationships with people you don't often get to see.

「普段なかなか会うことが出来ない人との関係を維持できる」は上記のように表現できます。

It helps maintain : ~を維持するのを助ける
・ここでは、help + 動詞の原形の形が使われていますが、help + to + 動詞の原形とすることもできます。後者の方が、ややフォーマルな印象を与え、特に書き言葉やフォーマルな文章で好まれます。

relationships : 関係

people you don't often get to see : 普段なかなか会うことが出来ない人
・この表現は、people を修飾する関係代名詞節で、 you don't often get to see が「普段会うことができない」という情報を加えています。また、people の後には、関係代名詞 who が省略されています。
get to see : 会うことができる

例文
One of the advantages of social media is that it helps maintain relationships with people you don't often get to see.
SNSの利点のひとつは、普段なかなか会えない人との関係を維持できることです。

advantages : 利点
social media : SNS

参考になれば幸いです。

役に立った
PV14
シェア
ポスト