Masami Umeshimaさん
2024/04/16 10:00
二度寝させてよ! を英語で教えて!
子供に朝早く起こされたので、「ママ眠いから二度寝させてよ!」と言いたいです。
回答
・Just five more minutes.
・Let me sleep in.
「あと5分だけ!」とお願いする時の決まり文句です。朝、親に「起きて!」と言われた時に「もう少し寝かせて〜」とベッドでごねたり、子どもが「もう帰るよ」と言われた時に「まだ遊びたい!」と駄々をこねるような場面で使えます。もう少しだけ何かを続けたい、という甘えや懇願のニュアンスが強い表現です。
Oh, sweetie, Mommy's so sleepy. Just five more minutes, okay?
ママ、とっても眠いの。あと5分だけ、お願いね。
ちなみに、「Let me sleep in.」は「朝寝坊させて」「ゆっくり寝かせて」という意味で、休日や疲れている朝なんかにピッタリのフレーズだよ。誰かに起こされそうな時に「お願いだから、もうちょっと寝かせて〜!」って感じで甘えたり、やんわりお願いする時に使ってみてね!
Come on, sweetie, let me sleep in a little longer.
お願い、もうちょっと寝かせて。
回答
・Let me go back to sleep!
・I want to sleep in!
1. Let me go back to sleep!
二度寝させてよ!
「Let me ~」で「〜させて」という意味になります。
「go back to sleep」は直訳すると「眠りに戻る」という意味から「二度寝する」という表現に使えます。
例)
Mommy is still sleepy. Let me go back to sleep!
ママはまだ眠いのよ。二度寝させて!
2. I want to sleep in!
もうちょっとゆっくり寝たいの!
「sleep in」はお休みの日などにいつもより「ゆっくり寝る」という意味になりますので、こちらの表現でもゆっくり寝ていたい気持ちをお子様に伝えることができます。
Japan