kataokaさん
2022/09/26 10:00
100周年記念マグカップはコレクション性が高い を英語で教えて!
当社創立100周年を記念した商品を限定販売したので、「100周年記念マグカップはコレクション性が高いです。」と言いたいです。
回答
・The 100th anniversary mug is highly collectible.
・The 100th anniversary mug has great collector's value.
・The 100th anniversary mug is a top-tier collectible item.
The 100th anniversary mug we released for our centennial celebration is highly collectible.
当社の100周年記念で発売した100周年記念マグカップは、コレクターズアイテムとしての価値が高いです。
この文は何かの100周年を記念して作られたマグカップが、非常に収集価値があるという意味です。ニュアンス的には、このマグカップが限定品であり、それゆえに希少性があり、収集家やマニアなどからの人気が高いことを示しています。このフレーズが使われるシチュエーションは、たとえばオークションの商品紹介や、アンティークショップで売られている品物について語るときなど、商品の特性や価値を強調したい場面です。
This commemorative 100th anniversary mug has great collector's value.
この記念すべき100周年のマグカップは、非常にコレクター価値が高いです。
We've released a limited-edition item for our company's 100-year anniversary, and the 100th anniversary mug is a top-tier collectible item.
当社の創立100周年を記念して限定商品を発売しました、そしてその100周年記念マグカップは最高級のコレクターアイテムです。
"The 100th anniversary mug has great collector's value."は一般的に、そのマグがコレクションとしての価値が高いことを指します。この表現は通常、売却や投資を考慮している人々に対して使われます。
一方、"The 100th anniversary mug is a top-tier collectible item."はそのマグがコレクターにとって非常に魅力的で、コレクションの中でも上位にランク付けされるほどの価値があることを指します。この表現は通常、そのアイテムの品質や希少性を強調するために使われます。
回答
・anniversary mug
○○周年記念は英語で○○th-anniversary、コレクション性はcollectibleで表現出来ます。
The 100th-anniversary mug is highly collectible.
『100周年記念マグカップはコレクション性が高いです』
My company will celebrate its 200th anniversary next year, so I'm very emotional.
『私の会社は来年に200周年創立記念を迎えるので感慨深い』
ご参考になれば幸いです。
回答
・collectible
・rare
・valuable
【100周年記念マグカップはコレクション性が高い】
コレクション性が高いをどのように
表現するかが難しいですよね。
The 100th anniversary mug is highly collectible.
The 100th anniversary mug is highly rare.
The 100th anniversary mug is highly valuable.
レアは聞き馴染みのある言葉だと思います。
valuable は、価値のあると言う言葉なので
適していると思います。
ぜひ使い回してみてください!!!!