inami

inamiさん

inamiさん

開園100周年 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

動物園でイベントが行われていたので、「開園100周年のイベントでした」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・Centennial celebration
・100th anniversary
・One hundred years since establishment.

It was an event for the zoo's centennial celebration.
「動物園の開園100周年のイベントでした。」

「Centennial celebration」は、100周年記念を祝うイベントや行事を指します。この表現は、企業、学校、都市などの設立や創立から100年を迎える際に用いられることが多いです。ニュアンスとしては、非常に重要で歴史的な節目を祝う厳かで盛大な雰囲気があります。シチュエーションとしては、記念式典、パレード、特別展示、記念講演などが挙げられ、関係者や地元の人々が集まり、過去を振り返るとともに未来への期待を込めて祝います。

It was an event celebrating the zoo's 100th anniversary.
それは動物園の開園100周年を祝うイベントでした。

It was an event celebrating one hundred years since establishment.
開園100周年のイベントでした。

「100th anniversary」は、祝賀や公式な場面でよく使われます。例えば、企業の創立100周年記念イベントや学校の創立記念式典などで使われることが多いです。一方、「One hundred years since establishment」は、よりカジュアルな会話や歴史的な文脈で使われることが多いです。例えば、「It's been one hundred years since the establishment of this company.(この会社が設立されてから100年経ちます)」というように、過去の出来事を振り返る際に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/11 12:55

回答

・100th opening anniversary

単語は、「開園100周年」は「100th opening anniversary」と表現する事ができます。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[zoo's 100th opening anniversary event])で構成します。

たとえば"It was the zoo's 100th opening anniversary event."とすればご質問の意味になります。「動物園の開園100周年記念イベントでした」の意味になります。

また「zoo」を主語にして第三文型で"The zoo cerebrated its100th opening anniversary event."としても良いです。

0 162
役に立った
PV162
シェア
ツイート