ouraさん
2022/09/26 10:00
~と引き換えに を英語で教えて!
空港で、搭乗客に「搭乗券と引き換えに、航空券引換証を発行します。」と言いたいです。
回答
・In exchange for
・In return for.
・As a trade-off for
We will issue your boarding pass in exchange for your flight ticket.
「あなたの航空券と引き換えに、搭乗券を発行します。」
「In exchange for」は「~と引き換えに」という意味で、何かを提供または提出することで別の何かを得るという取引や相互作用のシチュエーションに使えます。これは物質的な取引(商品やお金に対する商品やサービス)だけでなく、時間や労力など非物質的な要素の交換にも使用できます。たとえば、「彼は私の仕事を手伝ってくれる代わりに、私は彼の家事を手伝った」は、「I helped him with his housework in exchange for his help with my work」と表現できます。
We will issue the flight voucher in return for your boarding pass.
「搭乗券と引き換えに、航空券引換証を発行します。」
As a trade-off for your boarding pass, we will issue you an airline ticket voucher.
「ご搭乗券と引き換えに、航空券引換証を発行いたします。」
In return forは相手から何かを受け取ったときに、それに対するお返しや報酬を示す表現です。一方、"As a trade-off for"はあるものを手に入れるために別の何かを犠牲にする、または譲歩する意味を持ちます。「In return for」は基本的にはポジティブな状況で使われ、「As a trade-off for」は何かを失う、または妥協するような状況で使われます。前者は「報酬」を強調し、後者は「犠牲」を強調します。
回答
・in exchange for
・in return for
in exchange for
この表現で『~と引き換えに』という意味になります。
A ticket exchange slip will be issued in exchange for your boarding pass.
『搭乗券と引き換えに、航空券引換証を発行します』
in return for
こちらは"返礼に"という意味になります。
"何かを返す、見返りにとして〜"というニュアンスです。
I want to help her when she is in need and in return for all those times, she was kind to me.
『 ずっと親切にしてもらったそのお返しに、彼女が困っているときに助けてあげたい』
ご参考になれば幸いです。
回答
・in exchange for
・in return
・instead
例文
空港で、搭乗客に
「搭乗券と引き換えに、航空券引換証を発行します。」と言いたいです。
In exchange for your boarding pass,
you can get an air ticket instead.
【他の表現】
in return
instead
代わりに
お返しに
などと表すことができます。
【わたしPOINT】
exchange エクスチェンジはよく見る単語です。
exchange student で交換でくる学生さん
また両替所もこの単語を使います!!