urara

uraraさん

2023/11/14 10:00

新たな門出に幸あれ を英語で教えて!

友人が新天地で起業したので、「新たな門出に幸あれ」と言いたいです。

0 3,597
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・Good luck in your new endeavor!
・Best of luck in your fresh start!
・Here's to your bright new beginning!

I heard about your new startup. Good luck in your new endeavor!
新しいスタートアップについて聞きました。新たな門出に幸あれ!

「Good luck in your new endeavor!」は、「新しい挑戦に幸運を!」という意味のフレーズです。新たな仕事やプロジェクト、留学や移住など、新しいことを始める人に対して、成功を祈るときに使います。直訳すると「新たな試みに幸運を」となりますが、「がんばって」「うまくいくように」といった感じの励ましの言葉として使われます。

Best of luck in your fresh start with the new business!
「新たなビジネスでの新しいスタート、成功を祈っています!」

Congratulations on starting your own business! Here's to your bright new beginning!
「自分のビジネスを始めたんだね、おめでとう!新たな門出に幸あれ!」

Best of luck in your fresh start!は、新しい挑戦やスタートをする人に対して、成功を願うメッセージです。一方で、Here's to your bright new beginning!は、新しい始まりを祝い、その成功を期待するメッセージです。前者はよりカジュアルな状況や、ビジネスの文脈でよく使われます。後者はよりフォーマルな状況、特に祝いの席でよく使われます。どちらもポジティブな意味合いを持ちますが、使用する状況や文脈によって使い分けます。

Oryz

Oryzさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 19:30

回答

・Good luck on your new journey!
・Best wishes on your new chapter in life!
・All the best on your new adventure!

1) Good luck on your new journey!
あなたの新しい旅路に幸あれ!

「good luck」で幸運を祈り、「new journey」で新たな旅路 = 新たな門出を表す表現です。

2) Best wishes on your new chapter in life!
あなたの人生の新たな章に幸あれ!
「Best wishes」は成功を祈る言葉で、ここに人生の新たな一章を意味する「new chapter in life」を続けることで、友人の新天地での成功を祈る表現となります。

3) All the best on your new adventure!
あなたの新しい冒険にに幸あれ!

「All the best」はうまくいくことを祈っているよ、との表現であり、good luckと同様に頑張ってねの意味で使えます。

役に立った
PV3,597
シェア
ポスト