kanami さん
2022/09/26 10:00
(その場しのぎに)間に合わせる を英語で教えて!
新しいアパートに引っ越したばかりの時、食器戸棚がまだ届いていないので「食器戸棚がないから段ボール箱で間に合わせます。」と言いたいです。
回答
・Make do for now
・Get by for now
・Wing it for now
I don't have a dish cabinet yet, so I'll make do for now with cardboard boxes.
まだ食器戸棚がないので、とりあえず段ボール箱で間に合わせます。
「Make do for now」は、「とりあえず我慢する」や「当面はこれでやりくりする」といった意味を持つ英語のフレーズです。完全な条件や具体的な解決策がない場合や、理想的なものが手に入らない状況でも、その状況を受け入れて何とか対処しようとする態度を表現します。例えば、大きな家に住みたいけど賃貸のアパートで我慢している、或いは新しいパソコンを買いたいけど古いパソコンで何とかなっている、といったシチュエーションで使えます。
I don't have a dish cabinet yet, so I will just get by with cardboard boxes for now.
まだ食器戸棚がないので、とりあえず段ボール箱で間に合わせます。
We don't have the dish cabinet yet, so we'll just wing it with the cardboard boxes for now.
まだ食器棚がないので、とりあえず段ボール箱で間に合わせます。
「Get by for now」は、現状を何とか乗り切る、つまり必要最低限のことをして生活を続けるという意味合いがあります。苦境に立たされているが、なんとか生きていくことができている状況を指します。
一方、「Wing it for now」は、ある行動や事柄に対して十分な準備や計画ができていないために、即興で何とか凌ぐ、つまり適当にこなすという意味合いがあります。具体的な準備がなく、その場の情勢に応じて行動する状況を指します。
回答
・make do with
・manage with
make do with で"間に合わせる"という意味です。
We don't have a cupboard, so we'll make do with cardboard boxes.
『食器戸棚がないから段ボール箱で間に合わせます』
manage with も同様に"間に合わせる、なんとか間に合わせる"といったニュアンスで使えます。
I don't have the ingredients in the fridge, so I'll manage to do with what I have.
『材料が冷蔵庫にないのであるもので間に合わせます』
ご参考になれば幸いです。
回答
・temporarily
例文
新しいアパートに引っ越したばかりの時、食器戸棚がまだ届いていないので
「食器戸棚がないから段ボール箱で間に合わせます。」と言いたいです。
we temporally use this cardboard box
because the shelf for kitchen is not arrived yet...
temporarily
一時的に
Cardboard box
段ボール
shelf for kitchen
食器棚
難しい単語が多いかもしれませんが
この機会に使ってみてください!!
段ボールはカタカナなのに
英語ではないんです!