Evelyneさん
2023/05/12 10:00
締め切りに間に合わせる を英語で教えて!
会社で、外でランチを食べようと誘ってくれた人に、「締め切りに間に合わせなきゃならない書類があるから、今日は行けない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Meet the deadline
・Make it in time for the deadline.
・Beat the deadline
I really appreciate the invitation, but I can't join you for lunch today because I have to meet a deadline.
本当に誘ってくれてありがとう、でも今日は締め切りに間に合わせなきゃならない書類があるから、ランチに行けないんだ。
Meet the deadlineは、期限を守る、期限内に仕事を終えるという意味です。ビジネスや学校の課題など、時間制限があるタスクに対してよく使われる表現です。例えば、プロジェクトの期限がある場合やレポート提出の締め切りがある場合などに「meet the deadline」を用いて「期限を守る」「期限までに終わらせる」ことを強調します。また、この表現は、期限を厳密に守る重要性を伝えるニュアンスも含んでいます。
I can't go today because I have to make it in time for the deadline.
今日は行けないんだ、締め切りに間に合わせなくてはならない書類があるから。
I can't join you for lunch today, I have to beat the deadline on some paperwork.
今日はランチに行けないんです、締め切りに間に合わせなきゃならない書類があるからです。
「Make it in time for the deadline」は、締切りギリギリになるまでに何かを完成させることを意味します。これは通常、時間があまりないか、期限が迫っている状況で使用されます。
一方、「Beat the deadline」は、締切りよりも早く何かを完成させることを意味します。これは通常、余裕をもってタスクを完了したい場合や、期限を超えるリスクを避けたい場合に使用されます。この表現は、期限よりも早く仕事を終えることで、自分自身を労わるという意味合いも含まれています。
回答
・meet the deadline
・make the deadline
「締め切りに間に合わせる 」は英語では meet the deadline や make the deadline などで表現することができます。
I can't go today because I have to meet the deadline about the documents.
(締め切りに間に合わせなきゃならない書類があるから、今日は行けない。)
※「書類」を表現する英語は複数ありますが、document や material などが使用されることが多いと思います。
ご参考にしていただけると幸いです。