Kaitoさん
2023/10/10 10:00
ご自由にお取りください を英語で教えて!
お店のサンプルの張り紙で使う「ご自由にお取りください」は英語でなんというのですか?
回答
・Help yourself.
・Please help yourself.
Help yourself.
ご自由にお取りください。
help yourself は直訳すると「あなた自身を助ける」となりますが、ここでは「自身でやる」「自身の判断でやる」という意味を表し、「ご自由にどうぞ」というようなニュアンスを表せます。
These are samples of the new product. Help yourself.
(こちらは新商品のサンプルです。ご自由にお取りください。)
Please help yourself.
ご自由にお取りください。
please を付けるとより丁寧なニュアンスを表現することができます。ただ、命令形のニュアンスも含む表現なので、多少、上から目線のニュアンスが出ます。
There are flyers at the reception desk, so please help yourself.
(受付にチラシが置いてありますので、ご自由お取りください。)