Kannaさん
2023/10/10 10:00
ご自由にお取りください を英語で教えて!
機内で、乗客に「このイヤホンはご自由にお取りください」と言いたいです。
回答
・Please help yourself.
・Feel free to take one.
「ご自由にどうぞ」「遠慮しないでね」という意味の、とても親切でフレンドリーな表現です。
パーティーで料理を勧めるときや、家に来た友人に「冷蔵庫の飲み物、好きに飲んでね」と言うような、相手にリラックスしてほしい場面でよく使われます。堅苦しさは全くなく、温かいおもてなしの気持ちが伝わります。
Please help yourself to these earphones.
こちらのイヤホンはご自由にお取りください。
ちなみに、「Feel free to take one.」は「遠慮なく一つどうぞ」という意味で、とても気軽に使える便利な表現です。オフィスでお菓子を配る時や、パーティーで飲み物を勧める時など、相手に「ご自由にどうぞ」と伝えたい場面でピッタリですよ。
Here are some earphones, feel free to take one.
こちらのイヤホンです、ご自由におひとつお取りください。
回答
・Please feel free to take~
please:お願いします、~してください
feel free to:遠慮なく~する、自由に~する
take:取る
例文
Please feel free to take these earphones.
このイヤホンはご自由にお取りください。
※基本的にイヤホンは両耳で使うことが想定されていますので、earphonesのように複数形で表現します。headphones(ヘッドホン)も同様です。
Please feel free to take any of the snacks here.
ここにあるお菓子はご自由にお取りください。
※お菓子はsweets, candy, confectionery, treatsなどでも表現できます。
Japan