chayaさん
2022/09/23 11:00
思い描いたものと違う を英語で教えて!
新婚生活が夢見ていた生活と大きく違ったので、思い描いたものと違った。と言いたいです。
回答
・Not what I had in mind.
・Not what I envisioned.
・Not what I pictured.
This married life is not what I had in mind.
この新婚生活は私が思い描いていたものとは大きく違います。
「Not what I had in mind」は、「私が思い描いていたものではない」という意味の表現です。何かが自分の予想や想像、考えていた通りには進まなかった時、計画がうまく行かなかった時に使います。また、他人の提案や行動が自分の意図に合わなかったと表現する際にも使用します。
This is not what I envisioned for my newlywed life.
新婚生活について思い描いていたものとは大きく違います。
This married life is not what I pictured.
この新婚生活は、私が思い描いたものとは全然違います。
Not what I envisionedと"Not what I pictured"はほぼ同じ意味で、期待や想像していたものと現実が異なることを表します。"Envision"は抽象的なコンセプトや計画を指し、"Picture"は具体的なイメージやビジュアルを指す傾向があります。しかし、日常的な会話ではほぼ同じように使われます。
回答
・different from what someone imagined
・different from what someone envisioned
「思い描いたものと違う」は英語では different from what someone imagined や different from what someone envisioned などで表現することができます。
Newlywed life was different from what I imagined.
(新婚生活が思い描いたものと違った。)
※ newlywed life(新婚生活)
Even if my current life is different from what I envisioned as a child, I am satisfied.
(今の私の暮らしが、子供の頃思い描いていたものと違っても、私は満足している。)
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
・It was different than I expected.
「〜とは違った」という意味を使う際はIt was different thanを使用します。もしくは、It was different than what I expectingのようにも表現できます。
ex.My newly-married life was different than I expected.
また、I had a different result in my mind.のように、違う結果が頭の中にあった、という意味を表現することもできます。
上記の例文でも挙げたとおり、結婚生活はnewly-married lifeもしくはnewlywed lifeといいます。