gotoさん
2023/01/16 10:00
欲しかったものと違う を英語で教えて!
主人にはちみつを買ってきてと頼んだら、いつもと違うはちみつを買ってきたので、「欲しかったものと違うわ」と言いたいです。
回答
・Not what I wanted.
・Not what I had in mind.
・This isn't what I was hoping for.
This is not what I wanted.
これは私が欲しかったものと違うわ。
「Not what I wanted」は「私が求めていたものではない」という意味の英語表現です。自分が期待したもの、要求したもの、望んでいたものとは異なる結果に対して使います。例えば、注文した料理と違うものが出てきた時や、プレゼントが自分の好みとは異なる場合などに使えます。あるいは、抽象的な話題で、期待していた結果や状況が得られなかった時にも使います。
This is not what I had in mind.
「これは私が欲しかったものとは違うわ。」
This isn't what I was hoping for. I wanted the usual honey.
これは私が望んでいたものではありません。いつものはちみつが欲しかったのです。
Not what I had in mindは、あなたが考えていたことや計画していたことと異なる結果に対して使います。特定の期待やビジョンが満たされなかったときによく使われます。一方、"This isn't what I was hoping for"は、より希望や願望に基づいています。望んでいた結果が得られなかったときに使います。後者はより個人的な失望を表現する傾向があります。
回答
・this is not what I wanted
・this is different from what I wanted
「欲しかったものと違う」は英語では this is not what I wanted や this is different from what I wanted などで表現することができると思います。
This is not what I wanted. It's not my usual honey.
(欲しかったものと違うわ。それはいつもの蜂蜜じゃない。)
I'm glad you bought it, but unfortunately this is different from what I wanted.
(買ってきてくれたのは嬉しいんだけど、残念ながらこれは私が欲しかったものとは違う。)
ご参考にしていただければ幸いです。