Britney

Britneyさん

2024/08/01 10:00

思ったのと違う髪形だわ を英語で教えて!

美容院でヘアカットしてもらったときに「思ったのと違う髪形だわ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/04 01:46

回答

・This isn't the hairstyle I thought.
・This isn't what I had in mind.

「思ってたのと違う髪型だわ」は上記のように表現することができます。

1. This isn't the hairstyle I thought.
思ってたのと違う髪型だわ。

This isn't: これは〜じゃない
the hairstyle: 髪型、ヘアスタイル
I thought: 私が思った

直訳すると、「これは私の思っていた髪型とは違います」です。日本語では「思ったのと違う髪型だ」という言い方は自然で、この英語表現でも悪くはないですが、より自分の意思を伝えるために「wanted」を使ってもいいでしょう。
例:
This isn't the hairstyle I wanted.
私のほしかった(したかった)髪型と違います。

2. This isn't what I had in mind.
思ったのと違う髪型だわ。

「in mind」は「頭の中(心の中)」という意味で、「I had in mind」で「私が思い描いていた」と表します。

shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/03 15:22

回答

・This is a differnt from hairstyle that I
・That's not the hairstyle I had in mind.

回答内容に字数制限で入りませんでした。
1.This is a different from hairstyle that I expected
これは私が思って(期待して)いた髪型とちがう
different = 異なる
different from ~ = 〜と違う
expect = 想像する、期待する

2.That's not the hairstyle I had in mind.
私が(心の中で)考えていたものと違う髪型だ。
That = "それは,、この結果は"はnot I have in mind = 思っていたものと異なる、という意味。
例文:
That's not what I had in mind.
思っていたことと違う。

また、まさに驚いた瞬間に出る言葉としては、
I have a different result in mind!(思っていたのと違う!)
と言って問題ありません。

役に立った
PV1
シェア
ポスト