
Elsaさん
2023/08/28 11:00
人生失敗ばかり を英語で教えて!
居酒屋で親友に「私の人生失敗ばかりだよ」と言いたいです。
回答
・There are only failures in my life
「私の人生失敗ばかりだよ」は、上記のようにいいます。
There are : 〜がある、〜がいる(複数形)
単数形のときは、There is を使います。
only : 〜だけ、〜しか(副詞)
類義語には、just 「〜しかない、ただの〜」(副詞)があります。
failure : 失敗(名詞)
fail 「失敗する」(動詞)
類義語には、mistake「失敗、ミス」(名詞) や error 「誤り、エラー」(名詞)があります。
make a mistake : 失敗する、間違いを犯す(動詞)
life : 人生、生活(名詞)
例文
There are just mistakes in my life.
私の人生失敗ばかりだよ。
回答
・My life is full of failures.
「人生失敗ばかり」は上記のように表現します。
「人生」はこの場面では「私の人生」ですから my life、「失敗」は failure、「~ばかり」は「~だらけ」「~でいっぱいの」と言い換えて、be full of を使います。
例文
A:My life is full of failures. I'm tired.
私の人生失敗ばかりですよ。もう疲れました。
B:You must be kidding. You look very successful to me.
ご冗談を。私から見れば成功しているように見えますよ。
*be tired:疲れている
*You must be kidding.:ご冗談を。
*look ~:~ように見える
*successful:成功している
*to me:私から見れば
「~だらけ」「~ばかり」など、日本語にはニュアンスの違う様々な表現がありますが、英語ではだいたい be full of ~ で言うことができます。覚えておいてくださいね。
回答
・Life is full of failures.
・Life has been nothing but failures.
1. Life is full of failures.
人生失敗ばかり。
life は「人生」を意味します。
full of は「〜でいっぱい」や「〜で満たされている」という意味で、「失敗」を意味する failures を続けて「失敗でいっぱい」となり、「失敗ばかり」のニュアンスを表せます。
My life is full of failures.
私の人生失敗ばかりだよ。
2. Life has been nothing but failures.
人生失敗ばかり。
nothing but は「〜ばかり」を意味する慣用句です。現在完了形 have の継続の用法を使うと、ある過去の時点から今まで失敗が続いていることを表せます。
My life has been nothing but failures.
私の人生失敗ばかりだよ。

質問ランキング

質問ランキング