shigeyukiさん
2022/09/23 11:00
撫でる を英語で教えて!
友達が猫を飼っているのでどこを撫でると一番喜ぶの?と言いたいです。
回答
・To stroke
・To pet
・To caress
Where does your cat like to be stroked the most?
あなたの猫は、どこを撫でられると一番喜ぶの?
「To stroke」は、主に「なでる」や「撫でる」という意味合いで使われます。動物や人の身体、髪を優しく触る様子を表します。また、比喩的には、「他人の自尊心をくすぐる」「人を慰める」などの意味もあります。親しみを表す行為や慰めの意味合いを持つため、親しい人間関係や気遣いを伴う状況で使えます。
Where does your cat like to be petted the most?
あなたの猫はどこを撫でられると一番喜ぶの?
Where does your cat like to be caressed the most?
あなたの猫はどこを撫でられると一番喜ぶの?
To petは主に動物を優しくなでる行為を指し、子供でも使う簡単な言葉です。対して、"to caress"はより深い感情を伴った優しい愛撫を指す文語的な表現で、恋人間や親子など人間同士で使われます。"Caress"は性的なニュアンスや、高い愛情を示すケースが多いです。
回答
・To stroke
・To pet
・To caress
Where does your cat like to be stroked the most?
あなたの猫は、どこを撫でられると一番喜ぶの?
「To stroke」は、主に「なでる」や「撫でる」という意味合いで使われます。動物や人の身体、髪を優しく触る様子を表します。また、比喩的には、「他人の自尊心をくすぐる」「人を慰める」などの意味もあります。親しみを表す行為や慰めの意味合いを持つため、親しい人間関係や気遣いを伴う状況で使えます。
Where does your cat like to be petted the most?
あなたの猫はどこを撫でられると一番喜ぶの?
Where does your cat like to be caressed the most?
あなたの猫はどこを撫でられると一番喜ぶの?
To petは主に動物を優しくなでる行為を指し、子供でも使う簡単な言葉です。対して、"to caress"はより深い感情を伴った優しい愛撫を指す文語的な表現で、恋人間や親子など人間同士で使われます。"Caress"は性的なニュアンスや、高い愛情を示すケースが多いです。
回答
・stroke
・caress
「撫でる」は英語では stroke や caress などを使って表現することができます。
She is a so cute cat. Which point stroking makes her happiest?
(可愛い猫だね。どこを撫でると一番喜ぶの?)
Even if I'm tired, I feel happy always when I caress my child's head.
(疲れていても、子供の頭を撫でるといつも幸せな気持ちになります。)
ご参考にしていただければ幸いです。