Takuyaさん
Takuyaさん
逆撫で を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
相手をより怒らせた時に「神経を逆撫でする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/09/09 17:54
回答
・rub someone the wrong way
rub:こする
wrong:間違った、誤った
way:方向
上記回答は決まった英語表現です。直訳は「間違った方向にこする」ですが、そこから「逆撫でする・人の神経にさわることをする」という意味になります。日本語では逆という言葉が使われていますが、英語ではwrongを使う点がポイントです。
例文
I rubbed him the wrong way.
彼の神経を逆撫でしてしまった。
※rubの過去形はrubbedです。
What I said rubbed her the wrong way.
私の言ったことが彼女の神経を逆撫でしてしまった。
※上記例文のように、人以外(発言や行動など)を主語にすることもできます。
Yuzu Kumokawa