ASAさん
2022/09/23 11:00
かしこまりました を英語で教えて!
OK以外で了承したよということを伝えるフレーズを知りたいです。
回答
・Understood.
・Roger that.
・Acknowledged.
Understood, I'll take care of it.
了解しました、私が対応します。
「Understood.」は英語で「了解しました。」や「理解しました。」という意味です。誰かに何かを指示された時や、新しい情報を教えられた後で、その内容を理解したことを相手に伝えるために使います。また、「Understood.」は形式ばった場面やビジネスの文脈などでよく使われます。他の人との会話で明確に理解したことを伝えるために使うと効果的です。
Roger that, I'll get started on it right away.
「了解、すぐに取り掛かります。」
Your request has been acknowledged.
「あなたの要求は受け取られました。」
Roger thatと"Acknowledged"は、相手からのメッセージや指示を理解し、受け取ったことを確認する際に使いますが、その使い方には微妙な違いがあります。"Roger that"はカジュアルで、非公式の状況や友人との会話でよく使われます。一方、"Acknowledged"はより公式で、ビジネスのコミュニケーションまたは軍事で頻繁に使用されます。両方とも相手の発言を認識・理解したことを確認する意味では同じですが、そのトーンと使用頻度に違いがあります。
回答
・Understood.
・Roger that.
・Acknowledged.
Understood, I'll take care of it.
了解しました、私が対応します。
「Understood.」は英語で「了解しました。」や「理解しました。」という意味です。誰かに何かを指示された時や、新しい情報を教えられた後で、その内容を理解したことを相手に伝えるために使います。また、「Understood.」は形式ばった場面やビジネスの文脈などでよく使われます。他の人との会話で明確に理解したことを伝えるために使うと効果的です。
Roger that, I'll get started on it right away.
「了解、すぐに取り掛かります。」
Your request has been acknowledged.
「あなたの要求は受け取られました。」
Roger thatと"Acknowledged"は、相手からのメッセージや指示を理解し、受け取ったことを確認する際に使いますが、その使い方には微妙な違いがあります。"Roger that"はカジュアルで、非公式の状況や友人との会話でよく使われます。一方、"Acknowledged"はより公式で、ビジネスのコミュニケーションまたは軍事で頻繁に使用されます。両方とも相手の発言を認識・理解したことを確認する意味では同じですが、そのトーンと使用頻度に違いがあります。
回答
・I got it
・for sure
・I see
OK以外で了承したよということを伝えるフレーズを紹介したいと思います。
そのかしこまりましたが、お客様に言うのか、従業員にいうのかによって、
内容は少し違ってはきますが、おおまかには下記を使っていただければ大丈夫です。
三つの言い回しがあります。
I got it
わたしはそれを了解しました。
for sure
確かにわかった。
I see
わかりました。
こんな感じになります。
真ん中のfor sure は、少しカジュアルさがありますが、
OKの代わりに使うことができます。
あまりOK単体では、使うことはないかもしれません。