sato J

sato Jさん

2022/09/23 11:00

寝心地 を英語で教えて!

新しいベッドを買った友人に寝心地よかった?と言いたいです

0 318
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 00:00

回答

・Comfort of the bed
・Bed comfortability
・Sleeping experience

How's the comfort of the bed?
ベッドの寝心地はどう?

「Comfort of the bed」は「ベッドの快適さ」を指します。特に新しいベッドや寝具を選ぶ際、宿泊先のホテルや民泊のレビューを書くとき、あるいは自分のベッドの寝心地について説明するときなどに使われます。具体的にはマットレスの硬さ、枕の高さ、布団の温かさなど、寝る際の心地よさや快適さを一言で表す表現です。

Did you find the new bed comfortable?
「新しいベッド、寝心地はよかった?」

How was your sleeping experience on your new bed?
新しいベッドでの寝心地はどうだった?

Bed comfortabilityは、ベッドの快適さに関連して使われます。ベッドの硬さ、シーツの品質、枕の高さなど物理的な要素を指すことが多いです。一方、"Sleeping experience"はより広範で、ベッドの快適さだけでなく、部屋の温度、音量、光の量など、質の良い睡眠を得るための全体的な環境を含む場合があります。また、睡眠の質自体(深さ、途切れやすさなど)についても言及することが出来ます。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 00:00

回答

・Comfort of the bed
・Bed comfortability
・Sleeping experience

How's the comfort of the bed?
ベッドの寝心地はどう?

「Comfort of the bed」は「ベッドの快適さ」を指します。特に新しいベッドや寝具を選ぶ際、宿泊先のホテルや民泊のレビューを書くとき、あるいは自分のベッドの寝心地について説明するときなどに使われます。具体的にはマットレスの硬さ、枕の高さ、布団の温かさなど、寝る際の心地よさや快適さを一言で表す表現です。

Did you find the new bed comfortable?
「新しいベッド、寝心地はよかった?」

How was your sleeping experience on your new bed?
新しいベッドでの寝心地はどうだった?

Bed comfortabilityは、ベッドの快適さに関連して使われます。ベッドの硬さ、シーツの品質、枕の高さなど物理的な要素を指すことが多いです。一方、"Sleeping experience"はより広範で、ベッドの快適さだけでなく、部屋の温度、音量、光の量など、質の良い睡眠を得るための全体的な環境を含む場合があります。また、睡眠の質自体(深さ、途切れやすさなど)についても言及することが出来ます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/23 14:40

回答

・the bed is comfortable

新しいベッドを買った友人に寝心地よかった?と聞いた際に、

How was your bed ??
Was it good ??

これに対して

The bed is comfortable.

Beds that are softer are the best.
「柔らかいベッドが一番だ。」

【わたしpoint】

comfortable は、comfy と表現することもできます。
主に口語で使われる表現ですが、
こちらの方がよく耳にする機会が
海外にいる時には多かったです。

参考になりますと幸いでございます。
ご質問ありがとうございます。

役に立った
PV318
シェア
ポスト