mutoさん
2023/08/28 11:00
よかったら使って を英語で教えて!
筆記用具を忘れた人に『よかったら使って』と言いたいです。
回答
・Feel free to use it if you'd like.
・If it suits you, go ahead and use it.
・You're welcome to use it if you want.
I noticed you forgot your pen. Feel free to use it if you'd like.
「君がペンを忘れたことに気づいたよ。よかったら使っていいよ。」
「Feel free to use it if you'd like」は、直訳すると「もしよければ、遠慮なく使ってください」となります。自分が所有しているものを他人に対して気軽に使用してもらうことを許可するときに使います。ニュアンスとしては、非常にオープンで寛大な態度を示しています。例えば、自分の部屋に友人が遊びに来た時に、自分のパソコンやキッチン用品などを使うことを許可するときに使うフレーズです。
If it suits you, go ahead and use my pen.
「よかったら、私のペンを使ってください。」
I noticed you forgot your pen. You're welcome to use it if you want.
ペンを忘れたことに気づきました。よかったら使ってください。
「If it suits you, go ahead and use it」は、相手が特定のアイテムや方法が自分のニーズや好みに適しているかどうかを確認している状況で使われます。一方、「You're welcome to use it if you want」は、相手がそれを使うことに興味があるかどうかに基づいています。前者はある程度の判断が必要な状況で使われ、後者はより自由度の高い状況で使われます。
回答
・You can use it if you want
「よかったら使って」は上記のように表現をすることができます。
少し英語に訳すためにわかりやすく日本語で説明をすると「もしよろしければ使っても大丈夫ですよ」と言ったニュアンスです。
「もしよかったら〜」は「if you want」と言うことができます。またこの場合の「can」は「〜できる」ではなく「〜しても良い」の訳し方になりますよ。
例文:You can use my pen if you want right now.
=もしいますぐ必要だったら私のペン使っていいですよ。
例文:Do you wanna use this pen if you want ?
=もしよかったらこのペン使いますか?