taroさん
2024/08/01 10:00
よかったらもらって を英語で教えて!
たくさんお菓子をもらって、友達に分けたいので、「よかったらもらって」と言いたいです。
回答
・Please take it if you'd like.
・It's yours if you want it.
「もしよかったら、どうぞ持っていって」という、相手にプレッシャーをかけない優しい提案のフレーズです。
何かを無料で譲りたい時や、お土産などを「気に入ったらもらってね」と気軽に渡したい時にぴったり。相手が遠慮していても「無理にじゃないからね」という気持ちが伝わる、温かい一言です。
I got a bunch of snacks. Please take some if you'd like.
お菓子をたくさんもらったんだ。よかったらもらって。
ちなみにこのフレーズは、「もしよかったら、あげるよ」「欲しかったら、あなたのものだよ」といった、押し付けがましくない気軽なニュアンスで使えます。自分がもう使わない物や余っている物を、相手が欲しそうにしている時に「どうぞ」と差し出すような場面にぴったりです。
I got a bunch of snacks. It's yours if you want it.
たくさんお菓子をもらったんだ。よかったらもらって。
回答
・If you like it, you can take it!
・If you don't mind, you can take it!
・You can take it If you want!
1. If you like it, you can take it!
もしよかったらもらってね!
If you like it で「もしよかったら」という意味になります。
you can take it で「受け取ってね」や「もらってね」という表現をすることができます。
2. If you don't mind, you can take it!
よろしければ持っていってね!
If you don't mind も「よろしければ」や「差支えなければ」という意味になります。相手の意向を尊重しながら、控えめに提案する時に使える丁寧な表現です。
3. You can take it If you want!
もしよかったらもらってね!
If you want は「相手が望むなら」という意味で使う表現です。
Japan